Siirry sisältöön

Habibi äänestettiin vuoden käännössarjakuvaksi

Wikiuutisista

7. tammikuuta 2012

Sarjakuvaharrastajien Kvaak.fi-sivuston käyttäjien äänestämän Herra Koipeliini -palkinto edellisen vuoden parhaasta suomeksi käännetystä sarjakuvasta sai Craig Thompsonin Habibi. Teoksen on julkaissut Like ja sen on suomentanut Ida Takala.

Sekopäiset serkukset puuttuivat

[muokkaa]

Äänestyksessä herätti keskustelua se, että yhdysvaltalaisen Edward Goreyn ensimmäinen suomennos, Sekopäiset serkukset ja muita tarinoita, ei ollut mukana äänestyksessä. Kukaan esikarsinnan suorittajista ei huomannut albumin puuttumista listalta. Kustantamon edustaja luonnehti Goreyta amerikkalaisten Tove Janssoniksi, jonka vaikutus näkyy kaikkialla. Huuda huuda julkaisi kirjan yhtäaikaisesti ruotsalaisen Sanatorium-kustantamon kanssa. Naapurimaassa teos on listattu eri yhteyksissä vuoden kirjoihin. Ruotsissa kirja myi kolmessa kuukaudessa 1000 kappaletta, Suomessa vain 100 kappaletta.

Lähteet

[muokkaa]
Jaa uutinen: Jaa sähköpostitse Jaa Facebookissa Jaa Twitterissä Jaa LinkedInissä Jaa Redditissä Jaa VK.comissa